Будь-кому, хто каже, що не розуміє Шекспіра або що його робота нудна, прокиньтеся! Кілька ваших улюблених фільмів протягом десятиліть були безпосередньо натхненні його роботами, в тому числі Вона Чоловік ( Дванадцята ніч ), Хто завгодно, крім вас ( Багато галасу даремно ), Король Лев ( Гамлет ), і звичайно, 10 речей, які я ненавиджу в тобі .
10 речей, які я ненавиджу в тобі , який святкує своє 25-річчя цими вихідними, у головних ролях молодий Хіт Леджер, Джулія Стайлз і Джозеф Гордон-Левітт, і заснований на творах Шекспіра Приборкання норовливої . У п’єсі барда кілька чоловіків бажають одружитися з Б’янкою Мінолою, але не можуть, поки її старша сестра Катаріна (Кейт) Мінола не вийде заміж першою. Кейт добре відома своєю наполегливою та свавільною вдачею, тому здається дуже малоймовірним, що вона знайде пару найближчим часом, доки один із залицяльників Б’янки не запропонує Петруччіо залицятися за норовливою. Звучить знайомо?
Тепер фільм 1999 року не копіює п’єсу крок за кроком — пам’ятайте, що між ними минули сотні років, і суспільство все-таки змінилося, і слава Богу за це. Зображення жінок у п’єсі залишає бажати кращого, тому у фільмі куди сучасніший підхід до фіналу. Але наскільки фільм залишився правдивим? Давайте подивимось.
Дві сестри, багато залицяльників
І фільм, і п’єса зосереджені на двох сестрах та їхніх залицяльниках, причому у фільмі навіть зберігаються їхні імена, Б’янка та Катаріна (у п’єсі це Катаріна, але так, досить близько). Катаріна, яку називають Кет, а не Кейт, надзвичайно самовпевнена, напориста, розумна та свавільна, що як наприкінці 1500-х років, так і донині (часи не змінилися). що багато) зробити її важкою жінкою для залицяння. Б’янка, з іншого боку, гарна, мила та жіночна, вся така, якою повинна бути молода жінка в очах оточуючих, і має чимало чоловіків за рукою. Але доки Кейт не вийде заміж, молодша сестра Б’янка заборонена.
Ця передумова однакова в обох 10 речей, які я ненавиджу в тобі і Приборкання норовливої , хоча з деякими оновленнями попереднього. У п’єсі є троє чоловіків після Б’янки, Греміо, Люченціо та Гортензіо, але у фільмі лише двоє, Кемерон Джеймс і Джої Доннер. Хоча всі залицяльники шукають Б’янки, у п’єсі вони прагнуть її руки (знову ж таки, це 1500-ті роки), тоді як у фільмі вони просто сподіваються на можливість зустрітися з нею.
Рішення
Всі ці залицяльники знають, що для того, щоб заволодіти Б’янкою, їм спочатку доведеться мати справу зі старшою сестрою Кейт/Кет. У творі Шекспіра розв’язкою є друг Гортензіо, Петручіо, щойно повернувся з Верони. Петручіо заявляє, як сильно він хоче одружитися та просто насолоджуватися життям, і Гортензіо використовує це, щоб направити його до Кейт, за якою він залицяється.
У фільмі використовується подібний план, але трохи більше хитрощів. Кемерон знає, що Б’янка не може ходити на побачення, доки цього не зробить її старша сестра, тому вирішує знайти когось, хто буде зустрічатися з Кет за гроші. Єдина проблема в тому, що йому не вистачає грошей. Потім він обманом змушує Джої фінансово підтримати план, сподіваючись зрештою вкрасти Б’янку. Тут Петручіо виступає в образі поганого хлопчика Патріка Верони.
Розташування, розташування, розташування
Шекспір, як і кілька його п’єс, виконує дії Приборкання норовливої в Італії, в даному випадку саме в Падуї та Вероні. Враховуючи те, що дія фільму розгортається в США, вони обходять цю проблему, називаючи середню школу, яку відвідують усі герої, Падуанська середня школа. Цей трюк також використовується в іншому підлітковому романі, натхненному Шекспіром, Вона Чоловік назвавши школу-інтернат Illyria Prep на честь країни Іллірії з п'єси Дванадцята ніч .
Незважаючи на те, що більшість подій у фільмі зосереджена в середній школі, їм вдається вмістити туди будинок Петручіо у Вероні. Знову ж таки, персонажа Леджера звуть Патрік Верона, гарний кивок. Є ще один гарний кивок самому барду, оскільки прізвища Кет і Б’янки у фільмі — Стратфорд, а дім Шекспіра був у Стратфорді-на-Ейвоні.
Часи, вони змінюються
(Wikimedia Commons)
Хоча між ними багато спільного 10 речей, які я ненавиджу в тобі і Приборкання норовливої також є багато відмінностей. У п’єсі Кейт виходить заміж за Петручіо, який потім забирає її до свого дому проти її волі, де він психологічно ламає її до точки, коли вона більше не має власної думки чи інтелекту, навіть до точки, коли вона починає говорити іншим жінкам у грати, як любити і слухатися своїх чоловіків.
Багато хто вважає цю п’єсу однією з найбільш женоненависницьких у Шекспіра, хоча, враховуючи впливових жінок, яких він має в інших своїх п’єсах, деякі критики вважають, що Шекспір намагався критично ставитися до поширених гендерних ролей і приховував свою критику під багато шарів підтексту, що підкреслює не роль жінок у пристосуванні та служінні, а токсичну маскулінність чоловіків у знищенні вільнодумних і розумних жінок. Багато сучасних монтажів п’єси також знайшли спосіб обійти текст, відтворюючи кінцевий монолог як сарказм чи іронію, або таким чином, щоб вказати, що Кейт не має на увазі або не вірить тому, що вона каже.
Фільм змінює долю Кет. Звичайно, вона трохи пом’якшується, але її навряд чи можна приручити і психологічно не зламати. (Хоча я вважаю, що закоханість у когось є формою психологічного зриву, незалежно від того, наскільки здоровими були стосунки… можливо, це лише я!) На щастя, у фільмі уникають багатьох, але не всіхーжононенависницьких тропів, які приходять в історію з набагато більшого феміністичний кут.
(вибране зображення: Touchstone Pictures)